Jump to content

Expresii şi personaje româneşti, în traducere


Recommended Posts

Posted

Nu-i ideea mea, am găsit-o pe alt forum dar mi se pare ... amuzantă e puţin spus ;)

De exemplu:

Te bat de-ţi sună apa-n cap = I'll beat you up 'till the water will make noise into your head

sau

Făt-Frumos din Lacrimă = Beautiful Featus from Tear.

Ia să vă văd cum traduceţi ”Unde a înţărcat mutu iapa” :P

Merge în orice limbă, corect să fie :d

  • 3 weeks later...
Posted

the goat jumps over the table, the fawn jumps over the house. :lol::lol::lol:

Posted

Eu aş fi spus: The goat jump into the house, the fawn jump over the house.

Asta aşa, ca să se înţeleagă ... :)

Cine are carte, are parte.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.